About us

between-quienes-somos

Between Traducción e Interpretación is a joint project by three professional and independent translators with a shared goal: to provide optimum quality translation and interpreting services, drawing on extensive expertise and, above all, responding to clients’ needs.

Our diverse but complementary academic backgrounds, and professional careers, enable us to cover different languages and areas of expertise, providing clients with an extensive range of services.

The Between Traducción e Interpretación team, with presence in Madrid and Barcelona, comprises the following people:

<center>Cristina Ruiz Martínez</center>

Cristina Ruiz Martínez

German translator-interpreter

Law degree, University of Barcelona

Translation and Interpretation degree, University Pompeu Fabra, Barcelona

Qualified Sworn Translator and Interpreter in German, Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, 2007

Extensive expertise as a lawyer and sworn translator, with particular focus on Law.

Further information on professional qualifications and experience: Linked-in Cristina Ruiz Martínez

<center>Estela Ramíla Gómez</center>

Estela Ramíla Gómez

English translator - interpreter

English Philology Degree, University of Salamanca.

Translation and Interpretation degree, University Pompeu Fabra, Barcelona.

Master’s Degree in Conference Interpreting, Cluny University, Madrid.

Qualified Sworn Translator and Interpreter in English, Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, 2007

Extensive expertise as a sworn translator, with particular focus on legal and medical documents, and as a conference and liaison interpreter.

Further information on professional qualifications and experience: Linked-in Estela Rámila Gómez

<center>María Caballero Amador</center>

María Caballero Amador

French translator - interpreter

Translation and Interpreting Degree, University of Salamanca.

Undergraduate studies in Telecommunications Engineering, University of Valladolid.

Qualified Sworn Translator and Interpreter in French, Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, 2007.

Extensive expertise as a sworn translator and liaison interpreter, with particular focus on Law.

Further information on professional qualifications and experience: Linked-in María Caballero Amador