Día Internacional de la Corrección 2019

El Día Internacional del Corrector de Textos o Día Internacional de la Corrección se celebra el 27 de octubre de cada año en distintos países. La fecha coincide con el nacimiento de Erasmo de Róterdam, humanista, filósofo, filólogo y teólogo neerlandés, reconocido por su trabajo en el ramo editorial. 

Asetrad lo celebra este año con una charla a cargo de su socia Judith de Diego con posterior coloquio o tertulia con los asistentes.

Corrigiendo a la máquina: ¿corrector o experto multidisciplinar?

Que levante la mano quien no se haya tenido que renovar profesionalmente en los últimos años. Nos ha tocado cambiar el boli rojo por el control de cambios de Word y aprender el lenguaje de las macros o el de las TAO. ¿Qué nuevos retos nos supone como correctores la cultura digital, la inteligencia artificial o la interacción humano-máquina? En esta charla reflexionaremos juntos sobre el papel del corrector en el (nada) nuevo mercado tecnológico, la necesidad y la demanda de perfiles híbridos lingüístico-técnicos y las competencias profesionales del corrector del futuro… ¡que ya está aquí!

Será el día 28 de octubre, de 18:30 a 20:00, en la sede de Asetrad en c/ Leganitos, 35, Madrid.

 


Source: Día Internacional de la Corrección 2019

Manifestations en Catalogne

Depuis le 14 octobre, des manifestations ont lieu en Catalogne pour protester contre une décision de justice impliquant des indépendantistes catalans. Des heurts avec les forces de sécurité intérieures ont éclaté à Barcelone, Lérida, Gérone et Tarragone, et les transports en commun ont été fortement perturbés. D’autres actions sont possibles dans les jours à venir.

Il est recommandé de se tenir à l’écart de tout rassemblement, de respecter les consignes des autorités espagnoles et de se tenir informé de (…)


Actualités

/
Source : La France en Espagne (https://barcelone.consulfrance.org)
Source: Manifestations en Catalogne

TENDIENDO PUENTES ENTRE LAS LENGUAS – Seminario de traducción literaria (de Institut Français …

El próximo 7 de noviembre tendrá lugar este seminario, en el que coparticipa Asetrad, donde se tratarán los contrastes que existen entre las distintas visiones, matices y sutilezas que definen la traducción literaria.

A continuación podéis ver un resumen del programa:

9 – 10 h: Sesión informativa sobre la traducción literaria: programas de formación, prácticas, residencias y becas así como sobre los derechos del traductor. Magali Guerrero (Agregada para el departamento del Libro de la Embajada de Francia), Arturo Peral (ACE Traductores) y Elena Bernardo (ASETRAD).

10 – 13.30 h: Talleres prácticos

  • Tendiendo puentes: del autor al traductor.
  • Miradas cruzadas.
  • El laberinto de los títulos. 

15.30 – 16.30 h: Café de bienvenida. Intervención de las traductoras M.ª Teresa Gallego y Elia Maqueda sobre las oportunidades y los desafíos del sector.

16.30 – 18 h: Tête-à-tête: encuentros profesionales de dos en dos entre los estudiantes de traducción, los traductores profesionales y los editores.

20 h: Teatro. Debate: la traducción, ¿puente entre lenguas y culturas? Enmarcado en el ciclo de debates «L`Europe dans tous ses états».

El seminario se celebrará el jueves, 7 de noviembre de 2019, de 9 a 22 h, en la calle Marqués de la Ensenada, 12 (Madrid).

Puedes hacer clic aquí para inscribirte y consultar de manera más detallada la agenda del día.


Source: TENDIENDO PUENTES ENTRE LAS LENGUAS – Seminario de traducción literaria (de Institut Français …

Tercera edición del programa de mentorías

1 de octubre de 2019

¿En qué consiste el programa de mentorías?

Sabemos que los comienzos nunca son fáciles. ¿Dónde busco clientes? ¿Qué tarifa debo aplicar? ¿Cómo facturo? Esto son solo unas pocas de las miles de preguntas del traductorintérprete novel que intenta buscar su lugar en un mercado que no siempre resulta evidente.

En Asetrad queremos ayudar a nuestros futuros compañeros a hacerse un hueco para que logren vivir del negocio de la traducción. Para ello, hemos creado este programa de mentorías en el que los socios de Asetrad llevarán de la mano a aquellos socios recién llegados (o no).

Más en concreto:

  • Una charla entre mentor y mentorando.
  • Entre otros, se hablará de: darse de alta en autónomos, fiscalidad, búsqueda y trato con clientes, dotes comerciales, negociación y tarifas, entrega de trabajos, solución de problemas, facturación y cobro, asociacionismo y defensa de la profesión…
  • Seguimiento de seis meses por parte del mentor durante los cuales el mentorando podrá ponerse en contacto para consultas, dudas y preguntas.

Requisitos:

Mentor

• Autónomo con 3 años de ejercicio

• Trabajador por cuenta ajena que haya ejercido como autónomo 3 años

• 2 años de membresía en Asetrad

Mentorando

• Socio de Asetrad (los más recientes tendrán prioridad)

• Ganas de aprender

 

¿Te interesa colaborar en el programa? ¿Necesitas que te guíen en tus primeros pasos?

Escribe a mentorias@asetrad.org para obtener más información.


Source: Tercera edición del programa de mentorías