Personal de Asetrad

 

Celia

Celia Palacios

Administrativa-gestora

Soy técnico superior en Integración Social y técnico superior en Secretariado de Dirección, y también cursé dos años de Relaciones Laborales.

Llevo 11 años en Asetrad como administrativa-gestora. Anteriormente, estuve 3 años en una empresa de ingeniería civil como responsable de ofertas internacionales y antes de eso trabajé un año como educadora de apoyo (adolescentes en riesgo de exclusión) en un colegio.

 


Mariana

Mariana Pérez

Administrativa-contable

Diplomada en Ciencias Empresariales por la Universidad de Alicante.

Mi desarrollo profesional se centra dentro del área económica y financiera de las empresas. Durante 16 años trabajé en empresas de distintos sectores tales como auditorías, transporte, alimentación y agencias de viajes. Pasé por la docencia durante 11 años. Pertenezco a la plantilla de Asetrad desde el 2007.

 


MartaArranz

Marta Arranz

Técnico de formación

Licenciada en Pedagogía y máster en gestión y dirección de Recursos Humanos. Llevo más de 14 años dedicándome profesionalmente a la formación asesorando, tutorizando y buscando prácticas en empresas para personas que han decidido cambiar su rumbo profesional o para orientar a quienes están comenzando. Pero, sobre todo, gestionando y coordinando programas de formación en empresas.

Mi última experiencia es la que he comenzado en Asetrad, dando apoyo a la Vocalía de Formación difundiendo y organizando actividades de formación.

 


Source: Personal de Asetrad

Coordonnées, plan d'accès, horaires et jours fériés

Plan d’accès

Voir plein écran COORDONNÉES

Pendant cette période de confinement, le Consulat général de France à Barcelone est joignable pour toute urgence :

1/ Du lundi au vendredi :

de 9h à 17h30

(+34) 932 703 007


(+34) 932 703 008

2/ Astreinte du lundi au vendredi de 17h30 à 22h00 et le week-end de 9h à 22h00 :

(+34) 699 300 749

3/ par email à l’adresse : info@consulfrance-barcelone.org
Nous vous rappelons que les titres (CNIS et passeports) seront conservés pour (…)


Coordonnées, plan d’accès, horaires et jours fériés

/
Source : La France en Espagne (https://barcelone.consulfrance.org)
Source: Coordonnées, plan d’accès, horaires et jours fériés

Coronavirus : Aide exceptionnelle et ponctuelle aux Français résidents en difficulté SECOURS OCCASIONNEL DE SOLIDARITE

Le dispositif d’aide spéciale Covid-19 est destiné à nos compatriotes à l’étranger les plus vulnérables. Il prévoit un secours ponctuel qui s’inscrit dans un cadre strictement social et non dans un cadre économique de compensation de perte de revenus.
Ce secours occasionnel de solidarité s’adresse donc aux Français les plus démunis, dépourvus de ressources personnelles et qui ne peuvent compter sur une aide extérieure. Visant à permettre l’achat de produits de première nécessité (nourriture, (…)


Français

/
Source : La France en Espagne (https://barcelone.consulfrance.org)
Source: Coronavirus : Aide exceptionnelle et ponctuelle aux Français résidents en difficulté SECOURS OCCASIONNEL DE SOLIDARITE

Cuarta edición del programa de mentorías de Asetrad

27 de abril de 2020

 

¿En qué consiste el programa de mentorías?

Sabemos que los comienzos nunca son fáciles. ¿Dónde busco clientes? ¿Qué tarifa debo aplicar? ¿Cómo facturo? Esto son solo unas pocas de las miles de preguntas del traductorintérprete novel que intenta buscar su lugar en un mercado que no siempre resulta evidente.

En Asetrad queremos ayudar a nuestros futuros compañeros a hacerse un hueco para que logren vivir del negocio de la traducción. Para ello, hemos creado este programa de mentorías en el que los socios de Asetrad llevarán de la mano a aquellos socios recién llegados (o no).

Más en concreto:

  • Una o varias charlas entre mentor y mentorando.
  • Entre otros, se hablará de darse de alta como autónomos, fiscalidad, búsqueda y trato con clientes, dotes comerciales, negociación y tarifas, entrega de trabajos, solución de problemas, facturación y cobro, o asociacionismo y defensa de la profesión.
  • Seguimiento a distancia de seis meses por parte del mentor durante los cuales el mentorando podrá ponerse en contacto para consultas, dudas y preguntas.

Requisitos:

Mentor

  • Haber ejercido como autónomo 3 años
  • 2 años de membresía en Asetrad

 Mentorando

  • Socio profesional de Asetrad
  • Ganas de aprender

 ¿Te interesa colaborar como mentor o mentora en el programa? ¿Necesitas que te guíen en tus primeros pasos?

Escribe a mentorias@asetrad.org con tu número de socio, la combinación de lenguas y la especialidad.


Source: Cuarta edición del programa de mentorías de Asetrad

Pandémie de coronavirus : renforcement de nos dispositifs de bourses et d'aide à la scolarité

En raison de la situation économique et sociale engendrée par la pandémie de COVID-19, l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger et le ministère de l’Europe et des Affaires étrangères ont étendu leurs dispositifs d’aide aux familles françaises touchées par la crise.
Un accompagnement spécifique leur est tout d’abord proposé pour le paiement des frais de scolarité du 3ème trimestre de l’année en cours. Ce mécanisme de soutien est ouvert aux familles, qu’elles soient déjà boursières ou non, apportant la (…)


COVID 19

/
Source : La France en Espagne (https://barcelone.consulfrance.org)
Source: Pandémie de coronavirus : renforcement de nos dispositifs de bourses et d’aide à la scolarité

Formación de mayo y junio. Nuevos amigos y viejos conocidos.

logos

 

La Vocalía de Formación de Asetrad presenta las propuestas que ha preparado para los meses de mayo y junio. Seguimos apostando por la formación en línea y os animamos a ampliar horizontes con nuevas herramientas y estrategias, pero sin olvidarnos de ese viejo conocido que nos visita todos los años por estas fechas: ¡la declaración de la renta!

 

Seminario web:

  • 7 de mayo: «Apuntes sobre la declaración de la renta». Ponente: Rosa Mª Esqué. Inscripción abierta.

 

Ciclo «Hay vida más allás de Windows»:

  • 12 de mayo: «Localización para Android: el mundo en la palma de la mano». Ponente: Carlos la Orden. Inscripción abierta.
  • 19 de mayo: «GNU/Linux: el gran olvidado de los traductores». Ponente: Rafael López. Inscripción abierta.
  • 26 de mayo: «El Mac para traductores: Ventajas únicas y aspectos comunes con Windows». Ponente: Ángel Domínguez. Inscripción abierta.
  • 3 de junio: Mesa redonda para los asistentes a los seminarios del ciclo «Hay vida más allá de Windows», con los tres ponentes de los seminarios web.

Seminario web:

  • 18 de junio: «Traducir neologismos: cómo adaptar (e inventar) palabros sin morir en el intento». Ponente: Miguel Sánchez Ibáñez. Inscripción abierta.

 

Recordad que los socios profesionales de Asetrad tienen derecho a un seminario web gratuito al año. Si todavía no habéis disfrutado del vuestro, podéis solicitarlo para cualquiera de los cursos que os proponemos aquí.

Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACEtt, AGPTI, AICE, AIPTI, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, Espaiic, FILSE, TREMÉDICA, UniCo y XARXA), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.


Source: Formación de mayo y junio. Nuevos amigos y viejos conocidos.